10 agosto 2011

Día 52. vuelta a la rutina

Claro, no todos los días me puedo ir por ahí. El caso es que hoy se me ha hecho pronto (unas veces se hace tarde, otras veces se hace pronto...), porque ahora después tenemos una especie de fiesta aquí en el sector donde vivo. Como hace poco entró gente nueva y dentro de poco se va un montón de gente también, pues han organizado una especie de reunión. Y para que vayamos, nos dan helado gratis. Entonces como eso es a las ocho, ahora me iré a cenar y antes escribo el blog, porque si no después a lo mejor se me olvida.

El caso es que hoy no he hecho nada del otro mundo, salvo irme con dos compañeros coreanos a tomar un café después de clase y luego venirme aquí. Y ya me he registrado para hacer el examen de TOEFL otra vez. Ya sé que es ponerse la venda antes de hacerse la herida, pero yo siempre he pensado que ese refrán no tiene mucho sentido, porque si tienes la venda puesta, cuando te caigas no te esollarás con el suelo y no te harás ninguna herida. Así que como más vale prevenir que curar y hombre prevenido vale por dos pues yo me he registrado. Lo que pasa es que en Los Ángeles no quedaban plazas así que me tengo que ir a Santa Bárbara. Al principio no me importaba porque yo pensaba que Schoenberg estaba enterrado ahí, pero ahora resulta que no, que se lo trajeron de vuelta a Vienna, así que bueno, algo haré, aunque solo sea un examen.

El día 20.

Y ya está. Que sigo buscando piso.

Lo que estoy escuchando

2 comentarios:

José dijo...

Tu vuò fa l' americano!
YOU WANT TO BE AMERICAN (or pretend to be American)
mmericano! mmericano
AMERICAN, AMERICAN
siente a me, chi t' ho fa fa?
WHO MAKES YOU DO THAT
tu vuoi vivere alla moda
YOU WANT TO FOLLOW THE FASHION
ma se bevi whisky and soda
BUT IF YOU DRINK WHISKY AND SODA
po' te sente 'e disturbà.
YOU DON'T SEEM TO BE DISTURBED.

Tu abballe 'o roccorol
YOU DANCE ROCK'N'ROLL
tu giochi al basebal '
YOU PLAY BASEBALL
ma 'e solde pe' Camel
BUT THE MONEY TO BUY CAMEL CIGARETTS
chi te li dà? ...
WHO GIVES THEM TO YOU?
La borsetta di mammà!
YOUR MOTHER'S PURSE!

Tu vuò fa l' americano
YOU WANT TO BE AMERICAN
mmericano! mmericano!
AMERICAN, AMERICAN
ma si nato in Italy!
BUT YOU WERE BORN IN ITALY
siente a mme
HEAR ME OUT
non ce sta' niente a ffa
YOU'VE GOT NOTHING TO DO WITH IT
o kay, napolitan!
OK, NAPOLITAN
Tu vuò fa l' american!
YOU WANT TO BE AMERICAN
Tu vuò fa l' american!
YOU WANT TO BE AMERICAN!

Comme te po' capì chi te vò bene
HOW CAN THE ONE WHO LOVES YOU UNDERSTAND YOU
si tu le parle 'mmiezzo americano?
IF YOU SPEAK HALF AMERICAN (ENGLISH)?
Quando se fa l 'ammore sotto 'a luna
WHEN YOU MAKE LOVE UNDER THE MOON
come te vene 'capa e di:"i love you!?"
WHAT WILL YOU SAY? "I LOVE YOU"?

Tu vuò fa l' americano!
YOU WANT TO BE AMERICAN
mmericano! mmericano
AMERICAN, AMERICAN
siente a me, chi t' ho fa fa?
WHO MAKES YOU DO THAT
tu vuoi vivere alla moda
YOU WANT TO FOLLOW THE FASHION
ma se bevi whisky and soda
BUT IF YOU DRINK WHISKY AND SODA
po' te sente 'e disturbà.
YOU DON'T SEEM TO BE DISTURBED.

Tu abballe 'o roccorol
YOU DANCE ROCK'N'ROLL
tu giochi al basebal '
YOU PLAY BASEBALL
ma 'e solde pe' Camel
BUT THE MONEY TO BUY CAMEL CIGARETTS
chi te li dà? ...
WHO GIVES THEM TO YOU?
La borsetta di mammà!
YOUR MOTHER'S PURSE!

Tu vuò fa l' americano
YOU WANT TO BE AMERICAN
mmericano! mmericano!
AMERICAN, AMERICAN
ma si nato in Italy!
BUT YOU WERE BORN IN ITALY
siente a mme
HEAR ME OUT
non ce sta' niente a ffa
YOU'VE GOT NOTHING TO DO WITH IT
o kay, napolitan!
OK, NAPOLITAN!
Tu vuò fa l' american!
YOU WANT TO BE AMERICAN!
Tu vuò fa l' american!
YOU WANT TO BE AMERICAN!
Tu vuò fa l' american!
YOU WANT TO BE AMERICAN!

Anónimo dijo...

Pues, vale.
Parecen catalanes.